Keine exakte Übersetzung gefunden für مستندات طبية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستندات طبية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Me suggérez-vous de profiter de ma soeur ou de mon beau-frère pour obtenir des données confidentielles pour le gouvernement ?
    ...أختي و زوجها للحصول على مستندات طبية سرية لتستخدمها الحكومة؟
  • Le Comité conclut donc qu'il devrait tenir compte du nouveau rapport médical dont il est saisi.
    وترى اللجنة، بالتالي، أنه ينبغي النظر في المستندات الطبية الجديدة المتاحة لها.
  • Elle a tout sur lui... Dossiers médicaux, les vieux dossiers du tribunal.
    ،إنّ لديها كلّ شيءٍ فيما يخصّه .السجلّات الطبيّة وكافة المستندات القضائيّة
  • L'État partie précise que la Cour fédérale a d'ailleurs eu à traiter d'une demande de contrôle judiciaire à la suite d'un refus de nouveau procès alors que le demandeur alléguait qu'un document, en l'occurrence le rapport médical de la victime, n'avait pas été remis à l'accusé avant ou pendant le procès.
    وتوضح الدولة الطرف أن المحكمة الاتحادية تناولت من قبل طلباً مرفوعاً إليها بإجراء مراجعة قضائية بعد رفض إجراء محاكمة جديدة في قضية كان يدعي فيها صاحب الطلب عدم إتاحة مستند - التقرير الطبي للضحية في هذه القضية - للمتهم قبل المحاكمة وأثنائها.
  • - Dans le but de réduire la mortalité et la morbidité, renforcer les soins de santé à base communautaire (interventions basées sur la médecine factuelle au niveau de la communauté);
    - العمل على خفض معدلات الوفاة والاعتلال بتعزيز الرعاية الصحية على أساس بقاعدي (التدخلات المبنية على التشخيص الطبي المستند إلى الأدلة على صعيد المجتمع المحلي)؛
  • S'agissant de l'affirmation du requérant selon laquelle il ne pouvait obtenir un certificat médical en Suède, l'État partie répond que rien n'indique qu'il lui aurait été impossible d'obtenir un document à l'issue de l'examen médical qu'il a subi à son arrivée en Suède.
    وفيما يتعلق بتأكيد صاحب الشكوى تعذر حصوله على شهادة طبية في السويد، تردّ الدولة الطرف بأنه ليس ثمة ما يشير إلى استحالة حصوله على ذلك المستند عقب فحص طبي أجري عليه إثر وصوله إلى السويد.
  • Le rôle des enquêteurs de l'Organisation des Nations Unies dans ces cas-là est d'aider les enquêteurs nationaux, au besoin, dans la conduite de leurs investigations en ce qui concerne par exemple l'identification et l'audition de témoins, l'enregistrement des dépositions, la réunion des preuves documentaires et scientifiques et la fourniture d'un appui administratif et logistique.
    ويكون دور محققي الأمم المتحدة في هذه الحالات مساعدة موظفي التحقيقات الوطنيين، عند الضرورة، في إجراء تحقيقاتهم وذلك فيما يتعلق بأمور منها على سبيل المثال تحديد هوية الشهود وإجراء المقابلات معهم وتسجيل شهاداتهم وجمع الأدلة المستندية وأدلة الطب الشرعي وتقديم العون الإداري واللوجستي.
  • 4.8 L'État partie affirme, sans davantage apporter de preuve, que le 9 juillet 2001, Karimov a été de nouveau examiné par un médecin; selon les conclusions de cet examen consignées dans le dossier, il n'y avait sur le corps de Karimov aucune marque de violences ni lésion.
    4-8 وتؤكد الدولة الطرف، من دون تقديم أدلة مستندية أيضاً، قيام خبير طبي، في 9 تموز/يوليه 2001، بالفحص على كريموف مرة أخرى، وأن استنتاجات الطبيب الموجودة في ملف القضية تثبت أن جسم كريموف لم تكن به أي علامات تدل على تعرضه للضرب ولا توجد به إصابات.